豫版图书走出国门后:儿童绘本成最畅销书籍

9月22日,书香河南首届全民阅读大会在郑州开幕。记者从现场看到,豫版图书在海外区域摆放着中原出版版权图书在海外出版发行的多语种图书。

这都是我们版权输出的图书,就是豫版的图书卖到了海外,中原出版传媒集团出版与国际合作部版贸主管王扬向记者介绍,今天展示的图书既有像阿拉伯语这样的小语种图书,也有像法语这样的大语种图书。

据了解,截至目前,中原出版版权图书在海外出版发行400余种,涉及20多个语种。

其中,儿童绘本类的图书在这些版权输出的书中是最畅销的。王扬介绍道。

截至目前,以《安的种子》《西西》为代表的棒棒仔系列绘本以及以《花木兰》《我是谁》为代表的小雨点系列绘本分被翻译成英语、法语、韩语、乌尔都语、越南语、僧伽罗语、阿拉伯语等多种语言在海外完成出版。

其中,由王早早创作、海燕出版社2008年12月出版的图书,《安的种子》在版权输出到美国后,其中英双语版曾获2017年美国弗里曼图书奖儿童文学银奖,是目前为止唯一一部获此殊荣的中国原创图画书作品。

《安的种子》法语版也曾登上了法国畅销书榜,王扬说:在中国书籍走向世界的过程中,这是很不容易取得的一个成就。

记者在现场还注意到,河南陈氏太极教学类书目也出现在展桌上,含有繁体中文、印度语、僧伽罗语等不同语种,这是我们河南的特色,我们也在用特色中原文化著作向国际推介河南。王扬介绍。

据了解,目前,《一部河南史半部中国史》《黄河故事》《清明上河图——宋朝的一天》等多种讲述河南历史、传播河南声音的图书的海外出版权已经授权给俄罗斯、土耳其、英国的出版商,不久即将完成翻译出版工作。

左列为《中国医疗废物应急处置与管理手册》阿拉伯语版、泥泊尔语版、印度语版、和英文版

右列为《安的种子》中英语版、法语版、阿拉伯语版

新冠肺炎疫情暴发以来,中原出版传媒集团河南科技出版社紧急出版《中国医疗废物应急处置与管理手册》,本书经由联合国环境规划署巴塞尔公约亚太协调中心审阅,将全文以英、法、西、俄四种语言公布在中心的官方网站上,向联合国环境规划署成员国免费开放,分享中国在疫情期间医疗废物处置方面的经验和做法。该书同时还由当地出版商翻译成阿拉伯语、乌尔都语和尼泊尔语等语种出版发行。

举报/反馈

为您推荐

返回顶部